Quantcast
Channel: Expo 2015 – Terminologia etc.
Browsing all 16 articles
Browse latest View live

Mascotte Expo 2015 e nomi internazionali

Frutta e verdura, anche una questione di genere e stereotipi.

View Article



Expo 2015: Foody & friends

Per le mascotte problemi di pronuncia e di traduzione.

View Article

Divieto catapulte a Expo 2015

Falsi amici e anisomorfismo.

View Article

Sport, alimentazione e cultura

Alcune differenze culturali

View Article

#verybello, vero italiano e inglese maccheronico

Valutazioni di globalizzazione, queste sconosciute!

View Article


Calco ortografico: 1000+

un esempio da #verybello

View Article

Come si pronuncia Expo?

Accento sulla prima o sulla seconda sillaba? Anche le fonti ufficiali #Expo2015 fanno confusione!

View Article

Traduzioni Expo: Not only is it…

La faciloneria è una caratteristica tipicamente italiana?

View Article


Refuso di Expo 2015 ed errori dei media

La legge di Muphry colpisce ancora!

View Article


Expo 2015 – The Opening

Quando rinunciare all'itanglese sarebbe di buon auspicio...

View Article

Da vegetariano a veg

iperonimi, coiponimi e slittamenti di significato, con bonus finale :)

View Article

Minions: la localizzazione di Villain-Con

Una curiosa differenza tra due trailer (2014 e 2015).

View Article

Osservatorio dell’itanglese

Esempi da #Expo2015, catene di abbigliamento e MIUR.

View Article


Rai, Expo e i falsi amici foolish e folle

Tutta colpa di Steve Jobs!

View Article

Anglicismi governativi: federal building

Renzi sul futuro dell'area Expo.

View Article


Anglicismi governativi: Food Act

Un altro esempio di inglese farlocco.

View Article
Browsing all 16 articles
Browse latest View live